top of page

Thiruda..... maya thiruda

  • SamratchanaLyrics
  • Feb 18, 2019
  • 3 min read

Updated: Jul 11, 2020

Audio:


Thiruda..... maya thiruda

maa maaya thiruda thiruda


Thiruda enrunai thittum podhum

thiru pottuthaan azhaikkiren

adadaa chellamaay adiththu konde

yaarum ariyaamal anaikkiren [unnai]


oru naal unnai kaanavillai

udane kanneer vadikkiren

ulagam unnai manidhan enraal

ullukkulle sirikkiren [naan]


ennai needhaan nerungi vandhaal

idhazhil maunam kaakkiren

engo pirindhu sellumpodhu

idhayam yengi thavikkiran [en]

unnai thavira yaardhaan en per

ucharithaalum verukkiren

ennai thavira yaarkkum needhaan

sondhamenraal naan marukkiren [nee]


badava needhaan pakkam vandhaal

paaraa mugamaay irukkiren

vidudaa enrunai vendikkonde

viralai irukki pidikkiren [un]

koduda enrunai ketkumpodhum

arull onraithaan ketkiren

piravaa varame vendaamenren

pirandhaal unnudan pirakkave - nee

pirandhaal unnudan pirakkiren


thiruda thiruda thiruda - maya

thiruda thiruda thiruda - maa maaya

thiruda thiruda thiruda



திருடா...மாய திருடா

மாமாய திருடா திருடா


திருடா என்றுனை திட்டும் போதும்

திரு போட்டுத்தான் அழைக்கிறேன்

அடடா செல்லமாய் அடித்துக் கொண்டே

யாருமறியாமல் அணைக்கிறேன் [உன்னை]


ஒரு நாள் உன்னை காணவில்லை

உடனே கண்ணீர் வடிக்கிறேன்

உலகம் உன்னை மனிதன் என்றால்

உள்ளுக்குள்ளே சிரிக்கிறேன் [நான்]


என்னை நீதான் நெருங்கி வந்தால்

இதழில் மௌனம் காக்கிறேன்

எங்கோ பிரிந்து செல்லும்போது

இதயம் ஏங்கித் தவிக்கிறேன் [என்]

உன்னைத் தவிர யார்தான் என்பேர்

உச்சரித்தாலும் வெறுக்கிறேன்

என்னைத் தவிர யார்க்கும் நீதான்

சொந்தமென்றால் நான் மறுக்கிறேன் [ நீ]



படவா நீதான் பக்கம் வந்தால்

பாராமுகமாய் இருக்கிறேன்

விடுடா என்றுனை வேண்டிக் கொண்டே

விரலை இறுக்கிப் பிடிக்கிறேன் [உன்]

கொடுடா என்று நான் கேட்கும் போதும்

அருள் ஒன்றைத்தான் கேட்கிறேன்

பிறவா வரமே வேண்டாமென்றேன்

பிறந்தால் உன்னுடன் பிறக்கவே - நீ

பிறந்தால் உன்னுடன் பிறக்கிறேன்


திருடா திருடா திருடா - மாய

திருடா திருடா திருடா - மாமாய

திருடா திருடா திருடா


Meaning


திருடா...மாய திருடா

(Thiruda..... maya thiruda)


Thief, you are the magical thief


மாமாய திருடா திருடா

(maa maaya thiruda thiruda)


You are the bigger magical thief!thief!


திருடா என்றுனை திட்டும் போதும்

(Thiruda enrunai thittum podhum)


Even when we scold you as a thief


திரு போட்டுத்தான் அழைக்கிறேன்

(thiru pottuthaan azhaikkiren)


We call you with respect


அடடா செல்லமாய் அடித்துக் கொண்டே

(adadaa chellamaay adiththu konde)


O dear!We hit you affectionately


யாருமறியாமல் அணைக்கிறேன் [உன்னை]

(yaarum ariyaamal anaikkiren [unnai])


I am hugging you without anyone's noticing


Summary-1

Thief, you are the magical thief. You are the bigger magical thief!thief!

Even when we scold you as a thief, We call you with repect

O dear!We hit you affectionately and hugging you without anyone's noticing


ஒரு நாள் உன்னை காணவில்லை

(oru naal unnai kaanavillai)


One day you were missing


உடனே கண்ணீர் வடிக்கிறேன்

(udane kanneer vadikkiren)


Immediately I started crying


உலகம் உன்னை மனிதன் என்றால்

(ulagam unnai manidhan enraal)


If the world says you are human


உள்ளுக்குள்ளே சிரிக்கிறேன் [நான்]

(ullukkulle sirikkiren [naan])


I am laughing within me


Summary-2

One day you were missing and Immediately i started crying

If the world says you are human, I am laughing within me


என்னை நீதான் நெருங்கி வந்தால்

(ennai needhaan nerungi vandhaal)


When you come closer to me


இதழில் மௌனம் காக்கிறேன்

(idhazhil maunam kaakkiren)


I am holding my lips silent


எங்கோ பிரிந்து செல்லும்போது

(engo pirindhu sellumpodhu)


When you move far away


இதயம் ஏங்கித் தவிக்கிறேன் [என்]

(idhayam yengi thavikkiran [en])


I am craving and missing you badly


உன்னைத் தவிர யார்தான் என்பேர்

(unnai thavira yaardhaan en per)


Apart from you whoever calls my name


உச்சரித்தாலும் வெறுக்கிறேன்

(ucharithaalum verukkiren)


I hate if someone pronounces


என்னைத் தவிர யார்க்கும் நீதான்

(ennai thavira yaarkkum needhaan)


Apart from me, If you are being


சொந்தமென்றால் நான் மறுக்கிறேன்

(sondhamenraal naan marukkiren [nee])


Related to anyone, I do not accept


Summary-3

When you come closer to me Iam holding my lips silent

When you move far away Iam craving and missing you badly

Apart from you whoever calls my name I hate if someone pronounces

Apart from me, If you are being Related to anyone, I do not accept


படவா நீதான் பக்கம் வந்தால்

(badava needhaan pakkam vandhaal)


O dear!if you come closer to me


பாராமுகமாய் இருக்கிறேன்

(paaraa mugamaay irukkiren)


Iam deliberately not paying attention


விடுடா என்றுனை வேண்டிக் கொண்டே

(vidudaa enrunai vendikkonde)


While I keep praying for you to leave me


விரலை இறுக்கிப் பிடிக்கிறேன் [உன்]

(viralai irukki pidikkiren [un])


But I am Holding your fingers tight


கொடுடா என்று நான் கேட்கும் போதும்

(koduda enrunai ketkumpodhum)


When I ask you to give me


அருள் ஒன்றைத்தான் கேட்கிறேன்

(arull onraithaan ketkiren)


I am asking only your blessings


பிறவா வரமே வேண்டாமென்றேன்

(piravaa varame vendaamenren)


I requested for a boon to be free from re-birth


பிறந்தால் உன்னுடன் பிறக்கவே - நீ

(pirandhaal unnudan pirakkave - nee)


If I am born I should be born with you-you


பிறந்தால் உன்னுடன் பிறக்கிறேன்

(pirandhaal unnudan pirakkiren)


If I am born I would like to be born with you


திருடா திருடா திருடா - மாய

(thiruda thiruda thiruda - maya


Thief!thief!thief-magical


திருடா திருடா திருடா - மாமாய

(thiruda thiruda thiruda - maa maaya)


Thief! thief! thief-bigger magical


திருடா திருடா திருடா

(thiruda thiruda thiruda)


Thief! thief! thief!


Summary-4

O dear!if you come closer to me, I am deliberately not paying attention

While I keep praying for you to leave me but I am Holding your fingers tight

When i ask you to give me , I am asking only your blessings

I requested for a boon to be free from re-birth. If I am born i should be born with you

If I am born I would like to be born with you

Thief! thief! thief-magical

Thief! thief! thief-bigger magical

Thief! thief! thief!


 
 
 

Recent Posts

See All
Thaazhiyadhu kaikkola

Thaazhiyadhu kaikkola thaavi uri yaeri navaneedha madhu dhaan thirudi aazhi thanil yaedhum ariyaadhavanai pol urangum aravindhan chella...

 
 
 
Thondu kizhavanivan

Thondu kizhavanivan Shankaran - aanaal thondu seivadhil kumaran maa geethai sonna kannan - ivanukku madiyil thavazhum kuzhandhai gnaanam...

 
 
 
Thulli thulli aadi

Thulli thulli aadi varum pulli mayil velanivan valli dheiva yaanaiyudan vandhu varam tharugubavan thellu thamizh kavidhaiyadhan thaen...

 
 
 

Comments


  • facebook
  • twitter
  • linkedin

©2019 by SamratchanaRadio. Proudly created with Wix.com

bottom of page