top of page

Thaniyaaga ninren

  • SamratchanaLyrics
  • Feb 18, 2019
  • 6 min read

Updated: Jul 9, 2020

Audio:


PAARUKKUL UNAIYANRI YAAR INI VENDUM

PARAMAA SIVASHANKAR PERUMAANE SOLVAAY


Thaniyaaga ninren thaanaaga vandhaay

thaniyaadha gnana dhaagathai thandhaay

kaniyaaga endhan kaiyil kidaithaay

kaniyaadha nenjai kaviyaa karaithaay

ullaththin ulle ninraaduginraay

unnulle yeno nagaiyaaduginraay

kallathanathil kai therndha kannaa - un

kangal thirandhu paarththaal dhaan enna


valai onru pinni vagaiyaay izhuththaay

silaiyaaga ninren sindhikka vaiththaay

kalai onru thandhu kaliththida vaiththaay

malaiyaaga undhan arul alli thandhaay

piththaa enren piththida vaiththaay

peyaa enren punsirippu kondaay

mukthaa enren monaththil aazhndhaay

murugaa enren urugiye vandhaay


sivane enren shakthiyai thandhaay

kannaa enren en kannai thirandhaay

thaaye enren thaavi anaithaay

iraivaa enren viraivaaga vandhaay

kuzhandhaay enreen konji siriththaay

kumari enren naani kunindhaay

aththaa enren anbudan kandaay

amma enren azhudha kann thudaiththaay


maamaa enren - kadavul maamaa enren maarbodanaiththaay

malaiyaa enren- yezhumalaiyaa enren manaththul siriththaay

thozhaa enren thunaiyaaga ninraay

thondan nee enren pani seyya vandhaay

aiyappa enren idhu meyyappa enraay

arulappa enren anbinai thandhaay

kaigal pidiththu koottiye senraay

kaaladiyil vaiththu karunai mazhai pozhindhaay


nerukku nere unai kaanuginren - un

nizhalil thaane inrum pasiyaaruginren

paarukkul unaiyanri yaar ini vendum

parama Siva Shankar perumaane solvaay

kannukku kannaay kaaththuvaruginraay

karuththile ninru nee pesuginraay

vinnukkum mannukkum valarndhavane kannaa - en

vinai yaavum theerththu aatkolvaay kannaa


பாருக்குள் உனையன்றி யார் இனி வேண்டும்

பரமா சிவசங்கர் பெருமானே சொல்வாய்


தனியாக நின்றேன் தானாக வந்தாய்

தணியாத ஞானத் தாகத்தை தந்தாய்

கனியாக எந்தன் கையில் கிடைத்தாய்

கனியாத நெஞ்சைக் கவியால் கரைத்தாய்

உள்ளத்தின் உள்ளே நின்றாடுகின்றாய்

உன்னுள்ளே ஏனோ நகையாடுகின்றாய்

கள்ளத்தனத்தில் கைதேர்ந்த கண்ணா - உன்

கண்கள் திறந்து பார்த்தால் தான் என்ன


வலையொன்று பின்னி வகையாய் இழுத்தாய்

சிலையாக நின்றேன் சிந்திக்க வைத்தாய்

கலையொன்று தந்து களித்திட வைத்தாய்

மலையாக உந்தன் அருள் அள்ளித் தந்தாய்

பித்தா என்றேன் பித்திட வைத்தாய

பேயா என்றேன் புன்சிரிப்பு கொண்டாய்

முக்தா என்றேன் மோனத்தில் ஆழ்ந்தாய்

முருகா என்றேன் உருகியே வந்தாய்


சிவனே என்றேன் சக்தியைத் தந்தாய்

கண்ணா என்றேன் என் கண்ணைத் திறந்தாய்

தாயே என்றேன் தாவி அணைத்தாய்

இறைவா என்றேன் விரைவாக வந்தாய்

குழந்தாய் என்றேன் கொஞ்சிச் சிரித்தாய்

குமரி என்றேன் நாணிக் குனிந்தாய்

அத்தா என்றேன் அன்புடன் கண்டாய்

அம்மா என்றேன் அழுதகண் துடைத்தாய்


மாமா என்றேன் - கடவுள் மாமா என்றேன் மார்போடணைத்தாய்

மலையா என்றேன் - ஏழுமலையா என்றேன் மனத்துள் சிரித்தாய்

தோழா என்றேன் துணையாக நின்றாய்

தொண்டன் நீ என்றேன் பணி செய்ய வந்தாய்

ஐயப்பா என்றேன் இது மெய்யப்பா என்றாய்

அருளப்பா என்றேன் அன்பினைத் தந்தாய்

கைகள் பிடித்துக் கூட்டியே சென்றாய்

காலடியில் வைத்து கருணைமழை பொழிந்தாய்


நேருக்கு நேரே உனைக் காணுகின்றேன் - உன்

நிழலில்தானே இன்றும் பசியாறுகின்றேன்

பாருக்குள் உனையன்றி யார் இனி வேண்டும்

பரமா சிவசங்கர் பெருமானே சொல்வாய்

கண்ணுக்குக் கண்ணாய்க் காத்து வருகின்றாய்

கருத்திலே நின்று நீ பேசுகின்றாய்

விண்ணுக்கும் மண்ணுக்கும் வளர்ந்தவனே கண்ணா - என்

வினை யாவும் தீர்த்து ஆட்கொள்வாய் கண்ணா


Meaning பாருக்குள் உனையன்றி யார் இனி வேண்டும் (PAARUKKUL UNAIYANRI YAAR INI VENDUM) Do I need anyone else in this world other than you பரமா சிவசங்கர் பெருமானே சொல்வாய் (PARAMAA SIVASHANKAR PERUMAANE SOLVAAY) Oh Lord, Siva Shankara please tell me தனியாக நின்றேன் தானாக வந்தாய் (Thaniyaaga ninren thaanaaga vandhaay) I was standing alone and you came by yourself தணியாத ஞானத் தாகத்தை தந்தாய் (thaniyaadha gnana dhaagathai thandhaay) You gave never quenching thirst for wisdom கனியாக எந்தன் கையில் கிடைத்தாய் (kaniyaaga endhan kaiyil kidaithaay) I received you as a precious fruit on my hand கனியாத நெஞ்சைக் கவியால் கரைத்தாய் (kaniyaadha nenjai kaviyaa karaithaay) You mellowed my unripe heart with your poems உள்ளத்தின் உள்ளே நின்றாடுகின்றாய் (ullaththin ulle ninraaduginraay) You are dancing inside my heart உன்னுள்ளே ஏனோ நகையாடுகின்றாய் (unnulle yeno nagaiyaaduginraay) You are laughing inside you, not sure of why கள்ளத்தனத்தில் கைதேர்ந்த கண்ணா - உன் (kallathanathil kai therndha kannaa - un) Lord Krishna, you have mastered the art of stealing my heart - you கண்கள் திறந்து பார்த்தால் தான் என்ன (kangal thirandhu paarththaal dhaan enna) Why cannot you open your eyes and look at me Summary 1: I was standing alone and you came to me, you gave never quenching thirst for wisdom, I received you as a precious fruit on my hand, You mellowed my stone heart with your poems , You are dancing inside my heart, You are laughing inside you, not sure of why, Lord Krishna, you have mastered the art of stealing my heart and why cannot you open your eyes and look at me வலையொன்று பின்னி வகையாய் இழுத்தாய் (valai onru pinni vagaiyaay izhuththaay) You weaved a net and pulled me towards you சிலையாக நின்றேன் சிந்திக்க வைத்தாய் (silaiyaaga ninren sindhikka vaiththaay) I stood like a stone and you made me think கலையொன்று தந்து களித்திட வைத்தாய் (kalai onru thandhu kaliththida vaiththaay) You taught me a skill to rejoice in it மலையாக உந்தன் அருள் அள்ளித் தந்தாய் (malaiyaaga undhan arul alli thandhaay) You generously shared your grace in abundance பித்தா என்றேன் பித்திட வைத்தாய (piththaa enren piththida vaiththaay) I called you insane and you made me to love you madly பேயா என்றேன் புன்சிரிப்பு கொண்டாய் (peyaa enren punsirippu kondaay) I called you a ghost but you smiled முக்தா என்றேன் மோனத்தில் ஆழ்ந்தாய் (mukthaa enren monaththil aazhndhaay) I called you the liberated man and you went in silence முருகா என்றேன் உருகியே வந்தாய் (murugaa enren urugiye vandhaay) I called you Lord Muruga and you lovingly came to me Summary 2: You weaved a net and pulled me towards you, I stood like a stone and you made me think, You taught me a skill to rejoice in it , You generously shared your grace in abundance, I called you insane and you made me to love you madly , I called you a ghost but you smiled, I called you the liberated man and you went in silence , I called you Lord Muruga and you lovingly came to me சிவனே என்றேன் சக்தியைத் தந்தாய் (sivane enren shakthiyai thandhaay) I called you Lord Siva and you gave me energy to survive கண்ணா என்றேன் என் கண்ணைத் திறந்தாய் (kannaa enren en kannai thirandhaay) I called you Lord Krishna and you opened my eye (third eye) தாயே என்றேன் தாவி அணைத்தாய் (thaaye enren thaavi anaithaay) You jumped and hugged me when i called you mother goddess இறைவா என்றேன் விரைவாக வந்தாய் (iraivaa enren viraivaaga vandhaay) I called you God and you came running குழந்தாய் என்றேன் கொஞ்சிச் சிரித்தாய் (kuzhandhaay enreen konji siriththaay ) I called you baby and you caressed and laughed குமரி என்றேன் நாணிக் குனிந்தாய் (kumari enren naani kunindhaay) I called you young girl and you were blushing in shy அத்தா என்றேன் அன்புடன் கண்டாய் (aththaa enren anbudan kandaay) I called you my fiance and you looked at me with love அம்மா என்றேன் அழுதகண் துடைத்தாய் (amma enren azhudha kann thudaiththaay) I called you my mom and you wiped my crying eyes Summary 3: I called you Lord Siva and you gave me energy to survive, I called you Lord Krishna and you opened my eye (third eye), You jumped and hugged me when i called you mother goddess, I called you God and you came running , I called you baby and you caressed and laughed, I called you young girl and you were blushing in shy, I called you my fiance and you looked at me with love and I called you my mom and you wiped my crying eyes மாமா என்றேன் - கடவுள் மாமா என்றேன் மார்போடணைத்தாய் (maamaa enren - kadavul maamaa enren maarbodanaiththaay) I called you uncle - I called you God Uncle and you hugged me close to your heart மலையா என்றேன் - ஏழுமலையா என்றேன் மனத்துள் சிரித்தாய் (malaiyaa enren- yezhumalaiyaa enren manaththul siriththaay) I called you hills - I called you the seven hills (Lord Thirumal) and you are laughing inside you for a reason தோழா என்றேன் துணையாக நின்றாய் (thozhaa enren thunaiyaaga ninraay) I called you my friend and you stood as my partner தொண்டன் நீ என்றேன் பணி செய்ய வந்தாய் (thondan nee enren pani seyya vandhaay) I called you volunteer and you came down to do service ஐயப்பா என்றேன் இது மெய்யப்பா என்றாய் (aiyappa enren idhu meyyappa enraay) I called you Lord Ayyappa and you said yes it is true அருளப்பா என்றேன் அன்பினைத் தந்தாய் (arulappa enren anbinai thandhaay) I called you gracious God and you gave me love கைகள் பிடித்துக் கூட்டியே சென்றாய் (kaigal pidiththu koottiye senraay) You walked beside me by holding my hands together காலடியில் வைத்து கருணைமழை பொழிந்தாய் (kaaladiyil vaiththu karunai mazhai pozhindhaay) You kept me at your lotus feet and showered your grace and blessings upon me Summary 4: I called you uncle - I called you God Uncle and you hugged me close to your heart, I called you hills - I called you the seven hills (Lord Thirumal) and you are laughing inside you for a reason, I called you my friend and you stood as my partner , I called you volunteer and you came down to do service, I called you Lord Ayyappa and you said yes it is true, I called you gracious God and you gave me love, You walked beside me by holding my hands together and You kept me at your lotus feet and showered your grace and blessings upon me நேருக்கு நேரே உனைக் காணுகின்றேன் - உன் (nerukku nere unai kaanuginren - un ) I am looking at you face to face - your நிழலில்தானே இன்றும் பசியாறுகின்றேன் (nizhalil thaane inrum pasiyaaruginren) I am seeking refuge in your shadow பாருக்குள் உனையன்றி யார் இனி வேண்டும் (paarukkul unaiyanri yaar ini vendum) Do I need anyone else in this world other than you பரமா சிவசங்கர் பெருமானே சொல்வாய் (parama Siva Shankar perumaane solvaay) Oh Lord, Siva Shankara please tell me கண்ணுக்குக் கண்ணாய்க் காத்து வருகின்றாய் (kannukku kannaay kaaththuvaruginraay) You are protecting me like the eyelashes protecting the eyes கருத்திலே நின்று நீ பேசுகின்றாய் (karuththile ninru nee pesuginraay) You are present in all of my thoughts and conversing with me விண்ணுக்கும் மண்ணுக்கும் வளர்ந்தவனே கண்ணா - என் (vinnukkum mannukkum valarndhavane kannaa - en) Oh Lord Krishna, you revealed your supreme cosmic form by growing from land to sky - my வினை யாவும் தீர்த்து ஆட்கொள்வாய் கண்ணா (vinai yaavum theerththu aatkolvaay kannaa ) Oh Lord Krishna, remove all my misfortunes and take control over me Summary 5: I am looking at you face to face, I am seeking refuge in your shadow, Do I need anyone else in this world other than you, Oh Lord, Siva Shankara please tell me, You are protecting me like the eyelashes protecting the eyes, You are present in all of my thoughts and conversing with me, Oh Lord Krishna, you revealed your supreme cosmic form by growing from land to sky and Oh Lord Krishna, remove all my misfortunes and take control over me


 
 
 

Recent Posts

See All
Thaazhiyadhu kaikkola

Thaazhiyadhu kaikkola thaavi uri yaeri navaneedha madhu dhaan thirudi aazhi thanil yaedhum ariyaadhavanai pol urangum aravindhan chella...

 
 
 
Thondu kizhavanivan

Thondu kizhavanivan Shankaran - aanaal thondu seivadhil kumaran maa geethai sonna kannan - ivanukku madiyil thavazhum kuzhandhai gnaanam...

 
 
 
Thulli thulli aadi

Thulli thulli aadi varum pulli mayil velanivan valli dheiva yaanaiyudan vandhu varam tharugubavan thellu thamizh kavidhaiyadhan thaen...

 
 
 

留言


  • facebook
  • twitter
  • linkedin

©2019 by SamratchanaRadio. Proudly created with Wix.com

bottom of page